首页 > 生活百科 >

诗经采薇怎么翻译诗经采薇原文及翻译

2025-07-03 23:21:44

问题描述:

诗经采薇怎么翻译诗经采薇原文及翻译,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-07-03 23:21:44

诗经采薇怎么翻译诗经采薇原文及翻译】《诗经·小雅·采薇》是《诗经》中非常经典的一篇,讲述的是戍边将士在艰苦环境中思念家乡、渴望归乡的情感。这首诗语言质朴,情感真挚,是中国古代诗歌中的瑰宝。

为了更好地理解《诗经·采薇》,以下将对原文进行逐句翻译,并通过表格形式进行总结,便于读者快速掌握内容和主旨。

一、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚柔嫩。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回家啊说回家,年关已到难回程。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家室没有家,都是猃狁惹的祸。
不遑启居,猃狁之故。 无暇安坐和休息,都是猃狁惹的祸。
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已变硬。
曰归曰归,心亦忧止。 说回家啊说回家,心中却忧愁。
我戍未定,靡使归聘。 我们驻守未安定,无人传信回家。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中焦虑如火焚,又饿又渴难忍耐。
我戍未定,靡使归聘。 我们驻守未安定,无人传信回家。
岂敢定居?一月三捷。 哪里敢安心驻守?一个月三次战报。
驾彼四牡,四牡骙骙。 驾起那四匹公马,四马强壮有力。
君子所依,小人所腓。 将士依靠它前行,士兵靠它隐蔽。
四牡翼翼,象弭鱼服。 四马整齐有序,象牙弓和鱼皮箭袋。
岂不日戒?猃狁孔棘。 哪能不天天警戒?猃狁实在太凶恶。
昔我往矣,杨柳依依。 当年出征时,杨柳依依飘摇。
今我来思,雨雪霏霏。 如今归来时,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 走路慢慢走,又渴又饿。
我心伤悲,莫知我哀! 我心悲伤极了,没人知道我的哀愁!

二、

《诗经·采薇》是一首描写戍边将士生活与情感的诗作,全诗以“采薇”为引子,表达了战士们在边疆长期驻守、思乡情切、战事频繁的复杂心理。诗中既有对战争的无奈,也有对和平生活的渴望。

- 主题思想:抒发了战士对家乡的思念、对战争的厌倦以及对生命无常的感慨。

- 情感基调:沉郁、哀伤,带有浓厚的现实主义色彩。

- 艺术特色:运用自然景物(如杨柳、雨雪)烘托情感,语言简练,意象鲜明。

三、结语

《诗经·采薇》不仅是古代军事生活的真实写照,也体现了古人对家国情怀的深刻表达。通过阅读和理解这首诗,我们不仅能感受到古代将士的艰辛,也能体会到中华文化的深厚底蕴。

如果你正在学习或研究《诗经》,这篇诗作无疑是一个很好的切入点。希望本文能帮助你更好地理解和欣赏《采薇》这一经典篇章。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。