【医古文《三国志 魏志 华佗传》原文及翻译】《三国志·魏志·华佗传》是《三国志》中记载东汉末年名医华佗的重要篇章,内容详实,语言古朴,具有较高的历史与医学研究价值。本文将对原文进行简要总结,并附上部分段落的翻译,帮助读者更好地理解这一篇医古文。
一、文章
《华佗传》主要记述了东汉末年著名医生华佗的生平事迹,包括他的医术高超、治病救人、不慕荣利、最终被曹操所杀等情节。文章通过具体事例展现了华佗的医术精湛、性格刚直以及其在当时社会中的地位和遭遇。
华佗不仅擅长外科手术,还精通内科、针灸、养生等多方面医学知识,尤其以“麻沸散”作为麻醉剂,开创了外科手术的先河。他不为权贵所动,拒绝为曹操效力,最终因政治原因被杀害,令人惋惜。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
华佗字元化,沛国谯人也。游学徐土,兼通数经。 | 华佗,字元化,是沛国谯县人。他在徐州一带游学,精通多种经典。 |
好养生,不慕荣利,常行周急,不求闻达。 | 他喜欢养生,不追求名利,常常帮助有困难的人,不求名声显达。 |
太祖(曹操)闻其名,召见之。 | 曹操听说了他的名声,召见了他。 |
佗曰:“此当愈,不足为异。” | 华佗说:“这病会痊愈,不值得奇怪。” |
佗曰:“君有疾,未可轻动,当须汤熨。” | 华佗说:“您有病,不能轻易活动,应当用汤药和热敷治疗。” |
佗遂割开腹背,抽肠湔洗,缝而傅之。 | 华佗于是切开腹部和背部,取出肠道清洗后缝合,并涂上药膏。 |
虽然,佗亦能治大病,若病在肠胃,便令饮其麻沸散。 | 虽然如此,华佗也能治疗重病,如果病在肠胃,就让他喝下“麻沸散”。 |
佗临死前,谓狱吏曰:“吾有一卷书,欲以与汝。” | 华佗临死前对狱吏说:“我有一卷书,想送给你。” |
吏曰:“此非人所知也。” | 狱吏说:“这不是一般人能懂的。” |
佗乃索笔作书,辞甚精妙。 | 华佗于是拿笔写书,文字非常精妙。 |
三、总结
《三国志·魏志·华佗传》不仅是一篇关于古代名医的传记,更是一部反映东汉末年社会风貌和医学发展水平的历史文献。华佗以其卓越的医术和高尚的品德,在历史上留下了深刻的印记。尽管他最终因政治原因被处死,但其贡献和精神仍为后世所铭记。
通过本文的原文与翻译对照,我们可以更直观地感受到古文的语言风格和思想内涵,同时也加深了对华佗及其时代背景的理解。