首页 > 生活百科 >

阿房宫赋怎么翻译阿房宫赋翻译及原文

2025-09-08 19:03:33

问题描述:

阿房宫赋怎么翻译阿房宫赋翻译及原文,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2025-09-08 19:03:33

阿房宫赋怎么翻译阿房宫赋翻译及原文】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇著名散文,以华丽的辞藻和深刻的思想,描绘了秦朝修建阿房宫的盛况,并借此讽喻唐朝统治者应吸取历史教训,避免奢侈浪费、滥用民力。本文将对《阿房宫赋》进行简要总结,并附上原文与现代汉语翻译,帮助读者更好地理解其内容与思想。

一、文章总结

《阿房宫赋》以“赋”这一文体形式,通过对阿房宫的描写,表达了作者对秦朝暴政的批判以及对国家兴亡的深刻思考。文章结构清晰,层次分明,语言华美,情感充沛,具有极高的文学价值和历史意义。

文章主要分为三个部分:

1. 描写阿房宫的宏伟壮丽,展现秦始皇的奢靡生活。

2. 揭示秦朝统治者的骄奢淫逸,指出其最终导致灭亡的原因。

3. 第三段:借古讽今,警示后人应引以为戒,居安思危。

通过对比秦朝的兴衰,杜牧表达了对当时社会风气的担忧,呼吁统治者勤政爱民,避免重蹈覆辙。

二、原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 六国灭亡了,天下统一;蜀地的山光秃了,阿房宫才建起来。
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 宫廊曲折环绕,屋檐高高翘起;各处建筑依地势而建,彼此交错,形制精巧。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 曲折盘旋,层层叠叠,像蜂巢一样,又如水涡一般,高耸入云,数不清有多少座楼阁。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? 长桥横跨水面,没有云怎么会有龙?通道在空中行走,没有雨怎么会有彩虹?
高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 高低错落,分不清东西方向。歌声温暖,春意融融;舞厅冷风袭人,风雨交加。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。 一天之内,同一宫殿中,气候却不同。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。 各国的妃嫔、公主、宫女,从宫殿中离去,乘着车马来到秦国。
朝歌夜弦,为秦宫人。 早晨唱歌,夜晚弹琴,成为秦宫的艺人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 明亮的星星,是她们打开的镜子;乌黑的头发,是她们清晨梳妆的发髻;渭水泛起油腻,是她们洗过的脂粉水;烟雾缭绕,是她们焚烧香料。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 雷声突然响起,是宫车经过;车轮滚动的声音渐渐远去,不知道它去了哪里。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。 一颦一笑,都极其美丽,她们长久地站在远处,盼望皇帝的宠幸;有的三年都没有见到皇帝。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。 燕、赵的珍藏,韩、魏的积累,齐、楚的精华,经过几代人掠夺而来,堆积如山。
一旦不能有,输来其间。 一旦无法再拥有,就都被送到了这里。
使天下之人,不敢言而敢怒。 让天下的百姓,不敢说话,只能愤怒。
独夫之心,日益骄固。 一个独裁者的心理,越来越骄横顽固。
戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。 陈胜吴广起义,函谷关被攻破;项羽一把火,阿房宫化为焦土。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 唉!灭掉六国的是六国自己,不是秦国;消灭秦朝的是秦朝自己,不是天下人。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 为什么夺取百姓的财物如此贪婪,使用却像泥土一样浪费?支撑房屋的柱子,比田里的农夫还多;架梁的木头,比织布的妇女还多。
钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕。 每个钉头都闪闪发光,比粮仓中的米粒还多;瓦片缝隙参差不齐,比身上的丝线还多。
直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。 直的栏杆、横的门槛,比九州的城池还多;乐器的声音嘈杂,比街市上的喧闹还多。
使天下之人,不敢言而敢怒。 让天下百姓,不敢说,只敢怒。
独夫之心,日益骄固。 一个独裁者的心理,越来越骄横顽固。
戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。 陈胜吴广起义,函谷关被攻破;项羽一把火,阿房宫化为焦土。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 唉!灭掉六国的是六国自己,不是秦国;消灭秦朝的是秦朝自己,不是天下人。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 为什么夺取百姓的财物如此贪婪,使用却像泥土一样浪费?支撑房屋的柱子,比田里的农夫还多;架梁的木头,比织布的妇女还多。
钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕。 每个钉头都闪闪发光,比粮仓中的米粒还多;瓦片缝隙参差不齐,比身上的丝线还多。
直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。 直的栏杆、横的门槛,比九州的城池还多;乐器的声音嘈杂,比街市上的喧闹还多。

三、结语

《阿房宫赋》不仅是一篇优美的散文,更是一部充满历史哲理的作品。它提醒我们,国家的强盛离不开人民的支持,而奢靡腐败终将导致灭亡。杜牧借古讽今,希望后人能从历史中汲取教训,珍惜当下,居安思危。

通过以上原文与翻译的对照,读者可以更加直观地理解《阿房宫赋》的内容与思想,从而深入体会其文学价值与现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。