【不龟手之药文言文翻译】一、
《不龟手之药》出自《庄子·逍遥游》,是一篇寓意深刻的寓言故事。文章通过讲述一个“不龟手之药”的故事,揭示了事物的价值因用途不同而变化的道理,同时也表达了庄子“无用之用”的哲学思想。
故事中,有人拥有一种能防止手冻裂的药方,但因使用方式不同,有人将其用于日常保暖,而有人则利用它为国家立功,从而获得封赏。这说明同一事物在不同情境下可以产生截然不同的价值,关键在于使用者的眼光与选择。
本文语言简练,寓意深远,是学习文言文和理解庄子思想的重要篇章。
二、文言文原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
宋人有善为不龟手之药者,世世守之,以说吴越之君。 | 有一个宋国人擅长制作防止手冻裂的药,世代相传,用来向吴国或越国的君主进献。 |
吴人闻之,谓其君曰:“臣请以五十金买吾之方。” | 吴国的人听说后,对他们的君主说:“臣请求用五十金买下我们的药方。” |
其君弗许,因留之。 | 吴君没有答应,于是就留下了这个药方。 |
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖? | 现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它做成大酒樽,漂浮在江河湖海之上呢? |
夫子固拙于用大矣! | 先生实在是不善于运用大的东西啊! |
惠子曰:“我有大树,人谓之樗。其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠人不顾。 | 惠子说:“我有一棵大树,人们称它为‘樗’。它的树干粗大臃肿,不合绳墨;小枝弯曲,不合规矩。立在路旁,木匠都不看一眼。” |
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖? | 现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它做成大酒樽,漂浮在江河湖海之上呢? |
夫子固拙于用大矣! | 先生实在是不善于运用大的东西啊! |
三、总结
《不龟手之药》不仅是一则寓言,更是庄子思想的体现。通过对比不同人对同一物品的使用方式,作者强调了“物尽其用”的重要性,也反映了道家“无用之用”的哲学观点。这篇文章在文言文教学中具有重要地位,有助于学生理解古代文化与思想内涵。