首页 > 生活常识 >

《与朱元思书》原文与译文

2025-06-03 23:36:46

问题描述:

《与朱元思书》原文与译文,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-06-03 23:36:46

吴均

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:

风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐这一百来里的水路上,奇山异水,是天下独一无二的美景。

水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底。游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的大浪就像飞奔的马。

两岸的高山,都生长着苍翠的树木,显得很茂密,让人心生寒意。这些高山仿佛凭借自己的地势争相向上,彼此之间互相比高远;它们争着向高处笔直地指向天空,形成了无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出清脆悦耳的声音;美丽的鸟儿相互和鸣,唱出婉转和谐的歌声。蝉不停地叫个不停,猿猴也不断啼叫。那些一心想要飞到天上的人,看到这些高峰就会平息自己那颗躁动的心;那些忙于世俗事务的人,看到这幽美的山谷也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也像黄昏一样昏暗;稀疏的枝条交错着互相掩映,有时还能见到阳光。

这篇文章通过对富春江山水的描绘,表达了作者对自然美景的热爱以及对功名利禄的淡泊态度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。