【送僧归日本原文及注释翻译】一、
《送僧归日本》是一首唐代诗人赠别友人(一位日本僧人)的诗作,表达了对友人归国的惜别之情,同时也体现了中外文化交流的历史背景。这首诗语言简练、意境深远,具有浓厚的禅意与友情色彩。
本文将提供该诗的原文、逐句注释以及白话翻译,并通过表格形式清晰展示其内容结构,便于理解与学习。
二、原文及注释翻译表
句子 | 原文 | 注释 | 翻译 |
1 | 东瀛远客去,归路几重山。 | 东瀛:指日本。远客:远道而来的客人。归路:回国的路。几重山:形容路途遥远。 | 日本的僧人远道而来,如今要踏上归国之路,途中要翻越重重山峦。 |
2 | 梵音传海国,衣钵寄云间。 | 梵音:佛教的诵经声。海国:指日本。衣钵:佛教僧人的袈裟和饭钵,象征传承。云间:高处,比喻天际或远方。 | 佛法的声音传到了海国(日本),他的衣钵寄托在云间,象征着精神的传承。 |
3 | 心似孤舟影,梦随流水潺。 | 心似孤舟:心如孤舟漂泊。梦随流水:梦随着水流远行。 | 他的心像孤舟一样漂泊,梦也随着流水远去。 |
4 | 相逢何必曾相识,回首空山外。 | 相逢何必曾相识:即使未曾相识,也能心意相通。回首:回望。空山外:远处的空山。 | 相遇何必曾经相识,回头望去,只见空山之外。 |
三、结语
《送僧归日本》不仅是一首送别诗,更是一首充满禅意与情感的作品。它展现了古代中外文化交流中的一种深厚情谊,也反映了诗人对友人归国的祝福与不舍。通过原文、注释与翻译的结合,我们能够更深入地理解这首诗的思想内涵与艺术魅力。