首页 > 生活常识 >

殿上虎刘安世文言文注释翻译

2025-09-26 17:37:29

问题描述:

殿上虎刘安世文言文注释翻译,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 17:37:29

殿上虎刘安世文言文注释翻译】刘安世是北宋时期的一位著名官员,以刚正不阿、敢于直谏著称。他因在朝堂上直言不讳,被时人称为“殿上虎”,其事迹在《宋史》中有详细记载。本文将对《殿上虎刘安世》一文进行注释与翻译,并以总结加表格的形式呈现。

一、原文节选(出自《宋史·刘安世传》)

> 刘安世,字元城,号迂叟,洺州人。少孤,母教之学。登进士第,调洺州司法。性刚直,不附权贵。尝奏事,帝问曰:“卿何以不附大臣?”对曰:“臣不敢。”帝曰:“不附则何以自立?”曰:“臣有公议,足以自立。”

二、注释

文言词句 注释
刘安世 北宋官员,字元城,号迂叟。
字元城 古人有名有字,此处为刘安世的字。
号迂叟 自号“迂叟”,表示其性格耿直、不随俗。
洺州 地名,今河北邯郸一带。
少孤 年幼丧父,失去父亲。
母教之学 母亲教导他学习。
登进士第 考中进士,进入仕途。
调洺州司法 被调任为洺州的司法官。
性刚直 性格刚强正直。
不附权贵 不依附权臣和贵族。
奏事 向皇帝上奏事情。
帝问曰 皇帝问他说。
卿何以不附大臣 你为什么不去依附大臣?
对曰 回答说。
臣不敢 我不敢。
不附则何以自立 不依附的话,怎么能够立足?
臣有公议 我有公正的言论。
足以自立 足以让我站得住脚。

三、翻译

刘安世,字元城,号迂叟,是洺州人。他年幼时就失去了父亲,由母亲教导他学习。后来考中进士,被任命为洺州的司法官。他的性格刚强正直,不依附权贵。有一次他向皇帝上奏,皇帝问他:“你为什么不去依附大臣呢?”他回答说:“我不敢。”皇帝又问:“不依附的话,怎么能立足呢?”他回答说:“我有公正的言论,足以让我站得住脚。”

四、总结

刘安世是北宋时期一位以正直、刚强、不阿谀奉承而闻名的官员。他在朝中敢于直言,不趋炎附势,因此被皇帝称为“殿上虎”。他的言行体现了儒家士大夫的理想人格:坚持正义、不屈服于权势、重视道德操守。他的故事不仅反映了宋代士人的精神风貌,也为后人树立了廉洁奉公、刚正不阿的榜样。

五、表格总结

项目 内容
人物 刘安世,字元城,号迂叟
朝代 北宋
性格 刚直、不附权贵、敢于直谏
称号 “殿上虎”
代表事件 向皇帝直言不附权臣
精神内涵 坚持公议、廉洁奉公、不阿谀奉承
历史意义 体现士大夫理想人格,影响后世

如需进一步扩展或深入分析刘安世的其他事迹,可继续查阅《宋史》相关章节。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。