【殿上虎刘安世文言文注释翻译】刘安世是北宋时期的一位著名官员,以刚正不阿、敢于直谏著称。他因在朝堂上直言不讳,被时人称为“殿上虎”,其事迹在《宋史》中有详细记载。本文将对《殿上虎刘安世》一文进行注释与翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、原文节选(出自《宋史·刘安世传》)
> 刘安世,字元城,号迂叟,洺州人。少孤,母教之学。登进士第,调洺州司法。性刚直,不附权贵。尝奏事,帝问曰:“卿何以不附大臣?”对曰:“臣不敢。”帝曰:“不附则何以自立?”曰:“臣有公议,足以自立。”
二、注释
文言词句 | 注释 |
刘安世 | 北宋官员,字元城,号迂叟。 |
字元城 | 古人有名有字,此处为刘安世的字。 |
号迂叟 | 自号“迂叟”,表示其性格耿直、不随俗。 |
洺州 | 地名,今河北邯郸一带。 |
少孤 | 年幼丧父,失去父亲。 |
母教之学 | 母亲教导他学习。 |
登进士第 | 考中进士,进入仕途。 |
调洺州司法 | 被调任为洺州的司法官。 |
性刚直 | 性格刚强正直。 |
不附权贵 | 不依附权臣和贵族。 |
奏事 | 向皇帝上奏事情。 |
帝问曰 | 皇帝问他说。 |
卿何以不附大臣 | 你为什么不去依附大臣? |
对曰 | 回答说。 |
臣不敢 | 我不敢。 |
不附则何以自立 | 不依附的话,怎么能够立足? |
臣有公议 | 我有公正的言论。 |
足以自立 | 足以让我站得住脚。 |
三、翻译
刘安世,字元城,号迂叟,是洺州人。他年幼时就失去了父亲,由母亲教导他学习。后来考中进士,被任命为洺州的司法官。他的性格刚强正直,不依附权贵。有一次他向皇帝上奏,皇帝问他:“你为什么不去依附大臣呢?”他回答说:“我不敢。”皇帝又问:“不依附的话,怎么能立足呢?”他回答说:“我有公正的言论,足以让我站得住脚。”
四、总结
刘安世是北宋时期一位以正直、刚强、不阿谀奉承而闻名的官员。他在朝中敢于直言,不趋炎附势,因此被皇帝称为“殿上虎”。他的言行体现了儒家士大夫的理想人格:坚持正义、不屈服于权势、重视道德操守。他的故事不仅反映了宋代士人的精神风貌,也为后人树立了廉洁奉公、刚正不阿的榜样。
五、表格总结
项目 | 内容 |
人物 | 刘安世,字元城,号迂叟 |
朝代 | 北宋 |
性格 | 刚直、不附权贵、敢于直谏 |
称号 | “殿上虎” |
代表事件 | 向皇帝直言不附权臣 |
精神内涵 | 坚持公议、廉洁奉公、不阿谀奉承 |
历史意义 | 体现士大夫理想人格,影响后世 |
如需进一步扩展或深入分析刘安世的其他事迹,可继续查阅《宋史》相关章节。