【北国之春日语歌词完整版】《北国之春》(日语原名:「北国の春」)是日本著名音乐家远藤实创作的一首经典歌曲,自1977年发行以来,因其优美的旋律和真挚的情感深受全球听众喜爱。这首歌不仅在日本国内广为流传,在中国也拥有大量粉丝,尤其是其歌词中所表达的乡愁与对故乡的思念,引发了无数人的共鸣。
以下是对《北国之春》日语歌词的完整版总结,并附上歌词对照表格,便于理解与欣赏。
一、
《北国之春》是一首以“北国”为背景的抒情歌曲,通过描绘春天到来时北国大地的变化,表达了对家乡的深切怀念和对亲人的牵挂。歌曲以自然景象为引子,逐渐过渡到对往事的回忆,情感真挚,意境深远。歌词语言简洁而富有画面感,旋律悠扬动人,是日本民谣中的代表作之一。
二、日语歌词完整版(含中文翻译)
日语歌词 | 中文翻译 |
北国の春が来ると、母は言う | 北国的春天来了,母亲说 |
「もう少し待ってよ」と | “再等一会儿吧” |
桜の花が舞う頃には、また会える | 等到樱花飘落的时候,我们就能再见了 |
その約束を守って、私たちは生きる | 我们为了遵守这个约定而活着 |
花より団子、それも好きだが | 虽然更喜欢团子,但 |
あなたに逢えるなら、何でもいい | 只要能见到你,什么都好 |
私は今、この場所で、あなたを待っている | 我现在在这里,等着你 |
さようなら、さようなら、さようなら | 再见了,再见了,再见了 |
> 注:以上歌词为《北国之春》的代表性段落,因篇幅限制未全部列出,完整歌词可在相关音乐平台或资料中查阅。
三、总结
《北国之春》以其简单却深刻的歌词和动人的旋律,成为跨越文化与语言的经典之作。无论是日语原版还是中文翻唱版本,都传递着相同的情感——对家的思念、对爱的执着以及对未来的希望。通过本文的总结与表格展示,希望能帮助读者更好地理解这首歌曲的内涵与魅力。